Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: коварный переводчик (список заголовков)
16:39 

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
Перевела тут фичулю, очень понравилась. Постгражданка, ПТСР, фикс-ит, классный Баки.

Название: По итогам
Автор: yumekuimono
Переводчик: лорд_Генри
Рейтинг: G
Персонажи: Тони Старк, Баки Барнс, Стив Роджерс
Пейринг: Баки Барнс/Тони Старк
Категория: джен, пре-слэш, фикс-ит
Размер: мини, 2387 слов
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/9198599
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода: в разрешения переводчика, со ссылкой на пост
Саммари: Баки наконец узнает полную подноготную Гражданской Войны. Тони случайно это слышит.

читать дальше

@темы: Avengers, Bucky Barnes, IronWinter, Tony Stark, slash, коварный переводчик, остановись и гори!, фики

11:16 

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
себе сохранить, достаточно занятная статья с наглядными примерами, про трудности перевода Гарри Поттера: nplus1.ru/material/2016/09/12/harrypotter

@темы: коварный переводчик, размышлизм, Harry Potter, цитатник

11:42 

Фанфикшн: Drinking Games (перевод)

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
в свете последних веяний я вдруг вспомнила, что единственный мой законченный перевод по авенджерам - это фичок с пейрингом Тони/Питер:facepalm3::lol: и решила его поднять:gigi:
на самом деле там все не так страшно, никакой педофилии, он был написан задолго до гражданки, и там прекрасные кэпостарки, в общем это проще прочесть)). очень люблю такие вхарактерные тексты с доместик авенджерами :heart: и гейством


Название: Drinking Games / Игры на выпивание
Автор: kahn
Переводчик: лорд_Генри
Рейтинг: R
Персонажи: Питер Паркер, Стив Роджерс, Тони Старк, Клинт Баннер, Наташа Романов, Тор, Брюс Баннер
Пейринг: Питер Паркер/Тони Старк, Стив Роджерс/Тони Старк
Жанр: слэш, пре-слэш
Размер: мини, 2683 слов
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/271196
Разрешение на перевод: получено
Размещение перевода: ссылкой на пост в дневнике
Комментарий от переводчика: пусть ценителей не отпугивает Питер/Тони в шапке, там вкусный кэпостарк :gigi:
Саммари: – Итак, правила, – объявил Клинт, откидываясь на спинку дивана и оглядывая собравшихся Мстителей. – Вы не можете называть какую-то рандомную знаменитость или что-то в таком духе, это должен быть кто-то реальный, кого вы знаете. Кто-то, к кому бы вы пошли, если бы вдруг обнаружили, что вы гей, и вам непременно нужно с кем-то переспать.

читать
запись создана: 16.01.2015 в 18:50

@темы: Avengers, Steve Rogers, Tony Stark, slash, коварный переводчик, кэпостарки, фики

14:05 

жзн

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
это были прекрасные пару дней, фандомная патичка, на которой я все равно нашла с кем погореть по Джонни Вейру, еще один просмотр Гражданки и теплые посиделки прекрасными людьми (вы котики, прямо мой тим айронмэн, спасибо вам :heart: ), потом неожиданные гулянки еще, и вот мы проебываем по времени метро и гуляем полночи по Москве, Лера с Ваней читают русский рэп с телефона и я пытаюсь убедить Аню, что нет, мои друзья нормальные, мы идем по прекрасному пустому центру видим приготовления к параду, и я впервые за уже даже не помню сколько времени прихожу домой в 5 утра - мда, старею хД

вот, после еще одного просмотра Гражданки появилось очень много что сказать, и про дубляж и не только.
сначала про дубляж. вернее про перевод. читать дальше

а теперь про Тони

про хорошее и про Сэма

@темы: Avengers, Civil War, I can't even, Sam Wilson, Tony Stark, everything's OTP and everything hurts, ЗА ШТО, Я ОРУ, голубой экран, злободневное, коварный переводчик, кэпостарки, лытдыбр, остановись и гори!, размышлизм, церебральный секс

21:55 

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
люблю и ненавижу переводить. уточню - я сейчас говорю о художественном переводе, а не каком-либо другом.
нанавижу.
вот ты бьешься-бьешься, и можешь часами, днями ломать голову на одним словосочетанием, и многими в тексте, и готов биться головой о стену, потому что все равно ТАК никогда не сможешь сказать на другому языке, или над какой-то простой вещью у тебя будет так кипеть мозг, что ты будешь чувствовать себя полным идиотом, и безумно виноватым перед читателями, что ну не смог передать... другой язык, другая структура, другое всё, и зачем ты вообще в этом полез, неблагодарное дело, сплошные риторические огорчения...
но с другой стороны, ты пропускаешь весь этот текст через себя, и чувствуешь гораздо глубже, чем когда-либо мог читатешь, ты перебираешь в уме десятки синонимов и оттенков значений, находя то самое, тщательно прощупывая каждую грань, и чувствуешь невероятный восторг, будто забрался в самое нутро, познал как и не думал что мог, замечая каждую мелочь, и может быть - может быть! - сможешь его сейчас сам выразить на своем языке. и кому-то передать.
люблю.


Cкачать I love you, I hate you бесплатно на pleer.com

@темы: этоя, церебральный секс, размышлизм, лытдыбр, коварный переводчик, до глубины души

21:34 

ричард и иен

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
ну вот я и собрал всё своё с ЗФБ:

1) Ричарду от Йена, стихи, мои. авторское видение взаимоотношений
2) Совсем не по сценарию, перевод, Иен МакКеллен/Ричард Армитидж, PG-13, юмор, не то слэш не то пре слэш не то черт его знает:laugh:. но вот ОЧЕНЬ советую эту вещь, она совершенно очаровательная и характерная, и все совсем не так страшно как кажется при виде пейринга :D
3) 3:01, перевод, Иен МакКеллен/Ричард Армитидж, G. Очень интересный фик, несколько темный, внутрикопательный, очень Ричардовый.
4) Только взглядом, перевод, Иен МакКеллен/Ричард Армитидж, NC-17. Единственная НЦа которую я нашла по этому пейрингу) некоторым очень зашла)

ах сэр Иен, почему про вас так мало пишут:heart:




@темы: этоя, это выжгло мне сердце, церебральный секс, фики, прекрасные, остановись и гори!, любовь и иже с ними, коварный переводчик, всем пино нуар в этом баре!, Хббт, Средиземное, slash, fav, UK-ish, Richard Armitage, Ian McKellen

21:16 

деанон-4

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
и последний мой перевод с битвы. я таки нашел нцу по этому пейрингу, и я ее перевел, бикоз я кэн)

Название: Только взглядом
Переводчик: лорд_Генри
Бета: 009
Оригинал: Watch/ing by evocates
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/651600 (разрешение на перевод: получено)
Размер: мини (1596 слов в оригинале)
Фандом: РПФ
Пейринг: Йен МакКеллен/Ричард Армитидж
Категория: слэш
Жанр: PWP
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: То, чего хочется Ричарду. То, что нравится Йену.
Предупреждение: геронтофилия

читать дальше

@темы: фики, остановись и гори!, коварный переводчик, доктор, у меня дисперсия, Хббт, ЗА ШТО, slash, Richard Armitage, Ian Mckellen

21:13 

деанон-3

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
еще ричейеновский перевод с битвы. очень занятный фик, очень ричардокопательный.

Название: 3:01
Переводчик: лорд_Генри
Бета: Лэндер дель Тоторо
Оригинал: 3:01 by foreverdistracted archiveofourown.org/works/716273 (разрешение на перевод: получено)
Фандом: РПФ
Пейринг: Иен МакКеллен/Ричард Армитидж
Жанр: слэш
Рейтинг: G
Примечания: селф-харм
Размер: мини (3517 слов в оригинале)
Краткое содержание: «Обычно о таком вообще не думаешь, вот эти три минуты перед тем, как человек делает что-то такое шокирующее» — Ричард Армитидж*

читать дальше

@темы: церебральный секс, фики, коварный переводчик, до глубины души, всем пино нуар в этом баре!, Хббт, slash, UK-ish, Richard Armitage, Ian McKellen

22:01 

гугл ДЕЙСТВИТЕЛЬНО лучше

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
все уже написали про ебический перевод "раскол мстителей"?
я тоже напишу. это пиздец. чем руководствуются эти люди? им так обидно, что они нихрена не создают сами, что они решают как можно сильнее переиначить зарубежное?

ЗЫ. даже моя аватарка солидарна хД

@темы: Avengers, фу, лытдыбр, коварный переводчик, жизнь, голубой экран, брови улетели, ЗА ШТО

19:36 

The Color Thesaurus

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
названия цветов на английском:horror2:
многие кажется я даже на вид не различаю, но все равно полезно будет иметь такое пособие:D




еще много

@темы: сохранить, коварный переводчик, картинки, UK-ish, цвета

22:45 

даже хуже гугла

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
к вопросу о том, почему я так истерически отказываюсь смотреть фильмы в дубляже.

этим можно объяснить и многие отрицательные отзывы, и диаметрально противоположные оценки одних и тех же действий - мы тупо смотрели два разных фильма.

25.04.2015 в 21:30
Пишет Leona:

Ебаный дубляж.
Ебаное все.
:lol::lol::lol:
Скачала экранку на английском.
Сэм Стиву: I've been happy chasing cold leads on our missing person's case.
"Призрак Фьюри" он ищет, ок.
*легла на дно грустным китом*

URL записи

@темы: Avengers, лытдыбр, коварный переводчик, злободневное, голубой экран

21:49 

вопрос к знатокам

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
гайз, испанским UPD португальским кто-нибудь владеет? хотя бы правилами чтения.
мне для перевода нужно транслитерировать пару фамилий, а я хз как они произносятся:
Roig
Guitart

помогите, пожалуйта, как это записать русскими буквами?
да, и правильно я понимаю, что Lúcio - это Лючио? или какое-нибудь Люцио?

@темы: коварный переводчик, каррент, ПЧ

18:49 

A Little Bit Naughty (перевод, окончание)

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
Название: A Little Bit Naughty / Невинные проказы (окончание)
Автор: Quente
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/650808
Переводчик: лорд_Генри
Разрешение на перевод: получено
Пейринг: Ли Пейс/Ричард Армитидж
Рейтинг: NC-17
Жанр: слэш
Состояние: закончен
Размер: миди (8996 слов в оригинале)
Размещение: ссылкой на пост

[главы 1-3]

[главы 4-5]

главы 6-7(окончание)

@темы: фики, коварный переводчик, лиричное, slash

19:06 

A Little Bit Naughty (перевод, продолжение)

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
Название: A little bit Naughty / Невинные проказы (продолжение)
Автор: Quente
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/650808
Переводчик: лорд_Генри
Разрешение на перевод: получено
Пейринг: Ли Пейс/Ричард Армитидж
Рейтинг: NC-17
Жанр: слэш
Состояние: закончен / в процессе перевода
Размер: миди (8996 слов в оригинале)
Размещение: ссылкой на пост

[главы 1-3]

Читать продолжение

*продолжение следует*;-)

@темы: фики, коварный переводчик, лиричное, slash

16:28 

о разнице культур

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
13:35 

A Little Bit Naughty (перевод, ЛиРичность, в процессе)

А теперь то, что от тебя осталось, может идти.
начала наконец переводить, ибо страдаю от недостатка Лиричности в организме *_*

Название: A little bit Naughty / Невинные проказы
Автор: Quente
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/650808
Переводчик: лорд_Генри
Разрешение на перевод: получено
Пейринг: Ли Пейс/Ричард Армитидж
Рейтинг: NC-17
Жанр: слэш
Состояние: закончен / в процессе перевода
Размер: миди (8996 слов в оригинале)
Размещение: ссылкой на пост

Глава 1. Встреча с эльфом

*продолжение следует*;-)
[UPD: продолжение]

@темы: фики, коварный переводчик, лиричное, slash, everything's OTP and everything hurts

dying anyway

главная